Frauenlyrik
aus China
香儿 Xiang Er
三生三世 |
Drei Leben, drei Welten |
不管你是蒙着头而来 | Ob du mit verhülltem Kopf kommst |
还是翩然而至 | Oder wie auf Flügeln herunter schwebst |
在这张素纸上 | Auf dieses weiße Blatt Papier |
什么都会落下 | Kann sich alles setzen |
下雪时,你看到的是雪 | Wenn Schnee fällt, siehst du den Schnee |
下雨时,你看到的是雨 | Wenn Regen fällt, siehst du den Regen |
起风时,你看到的是风 | Wenn Wind aufkommt, siehst du den Wind |
天空就是这样 | So wird ein Mädchen |
宠溺一个女孩 | Vom Himmel verwöhnt |
在她寂寥时 | Wenn es einsam ist |
可以随时放牧她的小小心思 | Kann es seine kleinen Launen jederzeit auf die Weide führen |